-
1 fermare
stoplaw detain* * *fermare v.tr.1 ( arrestare nel movimento) to stop, to halt, to arrest; to bring* to a halt, to bring* to rest: Al ladro! Fermatelo!, Stop thief!; fermò l'auto vicino all'aiuola, he stopped the car (o pulled up) near the flowerbed; il macchinista riuscì a fermare il treno a pochi metri dall'uomo, the engine driver managed to bring the train to rest (o to a halt) a few metres from the man; tutte le auto venivano fermate, all the cars were being halted (o stopped); fermò il pallone con la mano, he stopped the ball with his hand; stava per picchiarmi, ma l'hanno fermato, he wanted to hit me but they stopped (o prevented) him; fermare un'emorragia, to stop (o check o staunch) bleeding; (mar.) fermare le macchine, to stop the engines (o to bring the engines to a halt); fermare il progresso, to stop (o block o arrest) progress; fermare la crescita, to arrest (o stunt) growth // fermare un assegno, to stop a cheque; fermare i licenziamenti, to halt dismissals2 ( interrompere) to interrupt, to stop, to break* off: fermare il gioco, to stop play; fermare il lavoro, to interrupt (o break off) work3 (dir.) to hold*, to detain: la polizia inglese non può fermare una persona senza incriminazione, the English police cannot hold (o detain) a person without a charge4 ( fissare) to fasten, to fix (anche fig.): fermare un punto, un bottone, to fasten a stitch, a button; fermare l'attenzione su qlco., to fix one's attention on sthg.; fermare gli occhi su qlco., to fix one's eyes on sthg.5 ( assicurarsi) to secure: se temi che lo vendano fermalo con una caparra, if you are afraid they might sell it you can secure it with a deposit◆ v. intr. to stop: l'autobus ferma laggiù, the bus stops over there; dove ferma l'autobus?, where is the bus stop (o where does the bus stop)?◘ fermarsi v.rifl. o intr.pron.1 to stop: l'auto si fermò davanti alla mia porta, the car stopped (o drew up) at my door; quando lo incontrai mi fermai un poco con lui, when I met him I stopped and talked to him for a while; il treno si fermò, the train stopped (o came to a standstill) // fermare di botto, to stop short; fermare lungo la strada, to stop on the way2 ( soggiornare) to stop; to stay: quanto ti fermerai a Londra?, how long are you going to stay (o to remain) in London?3 ( trattenersi) to stay behind: dovrò fermarmi in ufficio fino a tardi, I'll have to stay behind at the office till late // fermare su un argomento, to dwell on a subject4 ( fare una pausa) to pause, to make* a pause: Fermiamoci un po'! Sono esausto!, Let's stop a moment! I'm tired!5 (mecc.) to stop (working), to stall: l'ascensore si è fermato, the lift has stopped working; il motore si fermò, the engine stopped (o stalled).* * *[fer'mare]1. vt1) (gen) to stop, haltlo fermò con un gesto della mano — (far cenno) he gestured to him to stop, (bloccare) he put his hand out to stop him
2) (fissare: bottone) to make secure, (porta) to stop3) (prenotare: stanza, albergo) to book4) Polizia to detain, hold2. viil treno ferma a... — the train calls at...
3. vip (fermarsi)(gen) to stop, haltfermarsi a guardare/fare — to stop to look/do
non posso fermarmi di più — I can't stop o stay any longer
far segno di fermarsi a qn — to signal to sb to stop, (ad automobilista) to wave sb down
* * *[fer'mare] 1.verbo transitivo1) (bloccare) to stop, to halt [persona, veicolo]; to switch off, to stop [ macchinario]; to stop [circolazione, massacro]; to discontinue, to stop [ produzione]; to staunch, to stop [emorragia, flusso]2) (fissare) to fix [sguardo, attenzione]fermare un bottone — to stitch o sew a button on
3) [ polizia] to pull in, to detain, to arrest [delinquente, sospetto]; [poliziotto, vigile] to pull [sb.] over, up [ automobilista]4) (prenotare) to book, to reserve [camera, tavolo]2. 3.verbo pronominale fermarsi1) (arrestarsi) [persona, emorragia, musica] to stop; [ veicolo] to stop, to come* to a stop, to pull in, to halt; [ orologio] to stop, to run* down; [motore, macchina] to fail, to stallnon -rsi davanti a nulla — fig. spreg. to stop at nothing
2) (sostare) to stop-rsi a cena, da un amico — to stay for dinner, at a friend's (house)
••chi si ferma è perduto — prov. he who hesitates is lost
* * *fermare/fer'mare/ [1]1 (bloccare) to stop, to halt [persona, veicolo]; to switch off, to stop [ macchinario]; to stop [circolazione, massacro]; to discontinue, to stop [ produzione]; to staunch, to stop [emorragia, flusso]3 [ polizia] to pull in, to detain, to arrest [delinquente, sospetto]; [poliziotto, vigile] to pull [sb.] over, up [ automobilista]4 (prenotare) to book, to reserve [camera, tavolo](aus. avere) [treno, bus] to stopIII fermarsi verbo pronominale1 (arrestarsi) [persona, emorragia, musica] to stop; [ veicolo] to stop, to come* to a stop, to pull in, to halt; [ orologio] to stop, to run* down; [motore, macchina] to fail, to stall; non -rsi davanti a nulla fig. spreg. to stop at nothing2 (sostare) to stop; -rsi a cena, da un amico to stay for dinner, at a friend's (house)chi si ferma è perduto prov. he who hesitates is lost. -
2 convinto
past part vedere convincere* * *convinto agg.1 convinced, persuaded: parlare in tono convinto, to speak with conviction; non sono convinto della decisione che ho preso, I'm not sure I've made the right decision* * *[kon'vinto] convinto (-a)1. ppSee:2. agg* * *[kon'vinto] 1.participio passato convincere2.1) (persuaso) convinced, persuaded2) (fervente) [militante, sostenitore] staunch, earnest* * *convinto/kon'vinto/II aggettivo1 (persuaso) convinced, persuaded2 (fervente) [militante, sostenitore] staunch, earnest. -
3 fedele
1. adj faithful(esatto, conforme all'originale) true2. m religion believeri fedeli pl the faithful* * *fedele agg.1 faithful; loyal; ( costante) constant, staunch: amico fedele, staunch friend; un servitore fedele, a faithful servant; suddito fedele, loyal subject; moglie, marito fedele, faithful wife, husband; cane fedele, faithful dog; essere fedele ai propri amici, to be faithful to one's friends; restare fedele a qlcu., to remain loyal to s.o., to stick with s.o.; restare fedele ad una promessa, to abide by a promise (o to stick to a promise); restare fedele alle proprie opinioni, to hold fast to one's opinions; rimanere fedele alla parola data, to keep one's word; un cliente fedele, a faithful customer; un fedele lettore di gialli, an assiduous reader of thrillers2 ( veritiero) true, exact, faithful; trustworthy: copia fedele, exact (o true) copy; resoconto fedele, exact report (o faithful account); testimonio fedele, trustworthy witness; traduzione fedele, faithful (o accurate) translation◆ s.m. e f.1 ( credente) believer: i fedeli, the believers (o the faithful): i fedeli di una parrocchia, the parishioners (o the congregation)2 ( seguace) follower.* * *[fe'dele]1. agg1)fedele (a) — faithful (to)2) (veritiero) true, accurate2. sm/fi fedeli Rel — the faithful pl
* * *[fe'dele] 1.1) (costante) [persona, pubblico, cane] faithful2) (leale) [amico, servitore] loyalessere fedele ai patti to honour the agreement; fedele ai propri principi — faithful o loyal to one's principles
3) (conforme) [ritratto, traduzione, racconto] faithful2.fedele alla realtà — close o true to reality
sostantivo maschile e sostantivo femminile1) relig. believer(la comunità de)i -i — the faithful, the believers
2) (seguace) follower, supporter* * *fedele/fe'dele/1 (costante) [persona, pubblico, cane] faithful2 (leale) [amico, servitore] loyal; essere fedele ai patti to honour the agreement; fedele ai propri principi faithful o loyal to one's principlesII m. e f.1 relig. believer; (la comunità de)i -i the faithful, the believers2 (seguace) follower, supporter. -
4 saldo
1. adj steady, securefig essere saldo nelle proprie convizioni be unshakeable in one's beliefstenersi saldo hold on tight2. m paymentin svendita sale item( resto) balancesaldi pl di fine stagione end-of-season salesarticolo in saldo sale itemsaldo attivo net assetssaldo passivo net liabilities* * *saldo agg.1 firm, solid, steady: un muro saldo, a solid wall; lo sgabello mi sembra poco saldo, the stool seems a bit shaky (o rickety); una presa salda, a firm grip; tenersi saldo, to stand firm3 (fig.) firm, steadfast, staunch: una salda amicizia, a staunch (o strong) friendship; essere saldo nei propri principi, to be resolute (o firm) in (o to stick to) one's principles: portare salde argomentazioni in favore di qlcu., qlco., to put forward solid arguments in favour of s.o., sthg.saldo s.m.1 ( pareggiamento) balance; ( importo residuo) settlement, payment, balance, quittance // (comm.): saldo di un conto, settlement of an account; saldo di cassa, cash balance; a saldo di, in (full) settlement of; versare una somma a saldo, to pay in a sum in settlement // (econ.): saldo attivo, a credito, credit balance; saldo passivo, a debito, debit (o loss) balance; saldo attivo della bilancia commerciale, trade surplus; saldo attivo con l'estero, balance of payments surplus; saldo di chiusura, ending (o closing) balance; saldo negativo, balance deficit // (banca): saldo scoperto, outstanding balance; l'estratto conto presenta un saldo di..., the statement of account shows a balance of...; il saldo del conto è di Ј 10, the balance of the account stands at Ј 10 // (stat.) saldo globale, overall balance2 ( ultima parte) balance, rest: (comm.) spedire il saldo della merce per ferrovia, to forward the balance (o rest) of the goods by rail3 (estens.) sale; ( rimanenze) leftover stock: saldi di fine stagione, end-of-season sales; aspetto i saldi per fare i miei acquisti, I'm waiting for the sales before I buy anything; saldo per liquidazione, closeout (o closing out) sale; prezzi di saldo, bargain prices.* * *I ['saldo]1) (resistente) [muro, appoggio] solid, sturdymantenere i nervi -i — to keep one's nerve, to steady one's nerves
2) fig. (forte) [ legame] strong, secure; [ amicizia] permanent; (incrollabile) [ fede] steady; (irremovibile) [ principio] steadfast, unshak(e)able, unshakenII ['saldo]restare saldo nelle proprie convinzioni — to hold firm to one's beliefs, to be steadfast in one's belief
sostantivo maschile1) banc. comm. (differenza) balancesaldo attivo, passivo — credit, debit balance
2) (ammontare dovuto) settlement, payment, quittance3) (svendita) sale-i estivi, invernali — summer, January sales
l'ho comprato ai -i — I bought it at o in the sales
* * *saldo1/'saldo/1 (resistente) [muro, appoggio] solid, sturdy; non è saldo sulle gambe he's not very steady on his feet; tienti saldo! hold on tight! avere nervi -i to have steady nerves; mantenere i nervi -i to keep one's nerve, to steady one's nerves2 fig. (forte) [ legame] strong, secure; [ amicizia] permanent; (incrollabile) [ fede] steady; (irremovibile) [ principio] steadfast, unshak(e)able, unshaken; restare saldo nelle proprie convinzioni to hold firm to one's beliefs, to be steadfast in one's belief.————————saldo2/'saldo/sostantivo m.2 (ammontare dovuto) settlement, payment, quittance; versare il saldo to pay the balance; ricevuta a saldo del conto received in full and final payment3 (svendita) sale; vestiti in saldo sale clothes; questa giacca è in saldo this jacket is on sale; fare i -i to have o hold a sale; ci sono i -i the sales are on; -i estivi, invernali summer, January sales; l'ho comprato ai -i I bought it at o in the sales. -
5 stagnare
"to tin;Verzinnen;estanhar"* * *dell'acqua grow stagnantfinance stagnate* * *stagnare1 v.tr.2 ( saldare a stagno) to solderstagnare2 v. intr.1 ( di liquido) to stagnate: l'acqua stagna nelle paludi, water stagnates in marshes // il fumo stagnava nella stanza chiusa, the smoke hung motionless in the closed room2 (fig.) to stagnate, to be stagnant, to be slack, to be dull: gli affari stagnano, business is stagnating; il commercio stagna da alcuni anni, trade has been stagnant (o slack) for a few years* * *I [staɲ'ɲare] vt1) (ricoprire di stagno) to tin-plate, (saldare) to solder2) (rendere ermetico) to make watertightII [staɲ'ɲare]1. vi2. vt(sangue) to stop* * *I 1. [staɲ'ɲare] 2. II [staɲ'ɲare]verbo transitivo1) (ricoprire di stagno) to tin [ pentola]; to tin-plate [ metallo]2) (chiudere ermeticamente) to make* [sth.] watertight [ cisterna]* * *stagnare1/staŋ'ŋare/ [1](tamponare) to staunch [ sangue]————————stagnare2/staŋ'ŋare/ [1]2 (chiudere ermeticamente) to make* [sth.] watertight [ cisterna]. -
6 tamponare
falla plugmotoring collide with, crash into* * *tamponare v.tr.2 ( urtare) to collide with (sthg.), to crash into (sthg.): il pullman tamponò la macchina ferma, the coach ran into the stationary car3 (chim.) to buffer.* * *[tampo'nare]verbo transitivo1) aut. to crash into, to bump into [ veicolo]2) med. to dab (at), to pad, to staunch [ ferita]3) to plug, to stop [ falla]* * *tamponare/tampo'nare/ [1]2 med. to dab (at), to pad, to staunch [ ferita]3 to plug, to stop [ falla]. -
7 robusto
sturdy* * *robusto agg.1 robust, strong; hardy, sturdy: un giovane robusto, a robust (o sturdy) young man; braccia robuste, strong arms; piante robuste, hardy plants; un colpo robusto, a strong blow2 ( vigoroso) vigorous; ( saldo) firm, staunch, steadfast: una mente robusta, a strong mind; stile robusto, vigorous style; discorso robusto, firm speech.* * *[ro'busto]1) (corpulento) stout; (forte) robust, sturdy, hardy; [ appetito] robust, healthy; [ vino] robust, full-bodied* * *robusto/ro'busto/1 (corpulento) stout; (forte) robust, sturdy, hardy; [ appetito] robust, healthy; [ vino] robust, full-bodied
См. также в других словарях:
staunch — [stɔːntʆ ǁ stɒːntʆ, stɑːntʆ] adjective giving strong loyal support to a person, organization, or belief: • They are staunch trade unionists. • He is a staunch supporter of the free market. staunchly adverb : • The company has staunchly defended… … Financial and business terms
staunch — [stônch, stänch] vt. [ME stanchen < OFr estanchier < VL * stanticare, to bring to a stop < L stans: see STANCE] 1. to stop or check (the flow of blood or of tears, etc.) from (a wound, opening, etc.) 2. a) to stop or lessen (the flow or… … English World dictionary
Staunch — (st[aum]nch), Staunchly Staunch ly, Staunchness Staunch ness, etc. See {Stanch}, {Stanchly}, etc. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
staunch — staunch·ly; staunch·ness; staunch; … English syllables
staunch — Ⅰ. staunch [1] ► ADJECTIVE 1) very loyal and committed. 2) archaic strong or watertight. DERIVATIVES staunchly adverb staunchness noun. ORIGIN Old French estanche «watertight» … English terms dictionary
staunch — staunch, stanch Staunch (pronounced stawnch) is used both for the verb meaning ‘to restrain the flow of blood’ (with the blood or the wound as its object) and for the adjective meaning ‘trustworthy, loyal’. The variant form stanch (pronounced… … Modern English usage
staunch — I adjective certus, constant, dependable, devoted, faithful, fast, fidus, firm, firmus, inflexible, iron, loyal, reliable, resolute, solid, sound, stable, stalwart, steadfast, steady, strong, substantial, sure, tried, true, trustworthy, trusty,… … Law dictionary
staunch belief — index conviction (persuasion), faith Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
staunch loyalty — index faith Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
staunch — var of STANCH … Medical dictionary
staunch — (adj.) early 15c., impervious to water, from O.Fr. estanche firm, watertight, fem. of estanc dried, exhausted, wearied, vanquished, from V.L. *stanticare, probably from L. stans (gen. stantis), prp. of stare to stand, from PIE root *sta to stand… … Etymology dictionary